Владение английским языком в резюме: как указать свой уровень
Знание иностранных языков — это огромное преимущество при трудоустройстве. Так как многие вакансии с хорошим окладом подразумевают наличие такого навыка. Особенно актуальным является английский, признанный международным. В описании вакансии часто уже прописано это требование.
Какие уровни владения английским языком в резюме стоит указывать, а какие — нет? Ищем ответ на этот вопрос вместе.
Для чего в резюме отмечать свои навыки английского?
Есть несколько серьезных оснований, по которым указывать уровни английского языка в анкете следует обязательно:
- Вакансия в иностранной фирме. Если устраиваетесь на работу за рубежом, то HR-специалист даже не будет изучать вашу заявку, если вы не пропишете этот пункт.
- Престижная высокооплачиваемая должность. Наниматели из больших компаний, которые сразу предлагают высокий оклад при трудоустройстве, требуют обязательного знания английского. Особенно если работа связана с зарубежным рынком, регулярным взаимодействием с иностранными поставщиками и так далее.
- Профессиональная деятельность связана с участием в отношениях между государствами. Например, популярной в последнее время является должность дипломата, для которой важны навыки ведения переговоров и написания сообщений. И все это — не на родном языке, а на иностранном.
Даже если вакансия не подразумевает применения английского, в резюме все равно стоит указать свои знания в этой области. Это не будет являться ведущим навыком при приеме на работу, но станет вашим преимуществом, которое может склонить работодателя в пользу вашей кандидатуры. Если у вас высокий уровень знаний, не стесняйтесь рассказать об этом.
Профессии, требующие владения английским
Хороший уровень английского обязателен не только для работы дипломата или при трудоустройстве в зарубежную компанию. На самом деле данный навык может понадобиться для многих профессий.
Рассмотрим несколько вариантов:
- Переводчики. Наиболее очевидная профессия, где требуется иностранный язык. Правда, здесь требуется безупречное владение, подтвержденное официальными сертификатами.
- Авторы и редакторы. Сюда можно отнести тех, кто работает с документацией для иностранных компаний. К тому же копирайтерам грамотный английский язык может понадобиться, даже если они не пишут на нем статьи. Например, чтобы успешно брать и обрабатывать информацию из зарубежных источников.
- Маркетологи и SEO-специалисты. Сюда относятся люди, которые работают на иностранные компании. Но не только. Многие нововведения в сфере маркетинга чаще сначала появляются за рубежом. Английский позволяет одними из первых узнавать о новых эффективных стратегиях и внедрять на практике.
- Программисты. Большое количество людей этой профессии работает удаленно, поэтому легко могут устроиться в зарубежную фирму. Популярные языки программирования используют латиницу и английский язык. С такими знаниями проще изучать все нововведения, общаться с иностранными специалистами на специализированных платформах и обучаться у них.
- Члены экипажей транспортных средств. Если компания занимается транзитными грузовыми (между несколькими государствами) или гражданскими международными перевозками, то в пути неизбежно общение с иностранцами. Значит, ни одному человеку в этой профессиональной среде не обойтись без навыков ин. языка.
- Работники сферы туризма. Сюда можно отнести сотрудников отелей и туроператоров. На работе придется постоянно общаться с туристами или партнерами из разных стран, поэтому потребуется хороший уровень разговорного английского. Без него трудоустроиться вряд ли получится.
- Преподаватели и учителя английского языка. Здесь важно не просто знать английский на определенном уровне, но и уметь доносить обучающую информацию по нему своим подопечным.
Знание языков может пригодиться даже рядовому менеджеру, который в своей повседневной работе не сталкивается с английским. Но что, если его компания решит расширяться и открыть свой филиал за границей? В этом случае топовым сотрудникам могут предложить работу там с более высоким окладом. Но без соответствующего навыка выбор может быть сделан в пользу другого кандидата.
Уровни владения CEFR
Рассмотрим уровни владения CEFR, которые можно использовать для личной карточки.
Наименование | Степень владения | Какие навыки включает |
---|---|---|
A1 (Beginner / Elementary) | Базовый | Человек понимает и составляет классические фразы. Может назвать свое имя и место жительства. Читает и переводит со словарем |
A2 (Pre-Intermediate) | Знает базу грамматики, правильно формирует базовые вопросы. Легко расскажет собеседнику о себе и своих увлечениях. Понимает простую разговорную лексику | |
B1 (Intermediate) | Средний | Может говорить на ежедневные темы, объяснить свое мнение, грамотно и без ошибок может написать ряд последовательных предложений на знакомые темы |
B2 (Upper-Intermediate) | Продвинутый | Составляет сложные лексические конструкции, читает и сразу понимает смысл обычных текстов. Может уверенно высказать свое мнение и подкрепить его аргументами, даже если тема нова и непривычна |
C1 (Advanced) | Профессиональный | Обладает навыками чтения научных и узкопрофильных текстов с пониманием подтекста. Способен вести диалог на рабочие темы с использованием профессионального сленга. Составляет любые письма, в том числе деловые |
C2 (Fluent) | Владение в совершенстве | Понимает чужую англоязычную речь всегда, даже если она очень сложная. Для него не существует языкового барьера. Готов участвовать в общении на любые темы. Трудно отличить от человека, для которого английский является родным. |
Буквами с цифрами указаны уровни владения иностранным английским языком по системе CEFR. В скобках приведены аналогичные обозначения согласно европейской классификации. В резюме можно использовать любую из этих систем.
Новая шкала оценки на Head Hunter
Сервис Head Hunter (hh.ru) — это популярная площадка по поиску вакансий для соискателей и работодателей. Большое количество людей ищут работу и трудоустраиваются через этот сайт.
В интерфейсе ХедХантер ру есть функция создания базового резюме, которое можно отправлять потенциальным работодателям. Этот документ составляется по шаблону, который предлагает сервис.
Раньше если человек хотел указать в анкете свой уровень английского, то он выбирал один из предлагаемых вариантов:
- базовые знания (начальный);
- читаю профессиональную литературу;
- могу проходить интервью;
- свободно владею (как носитель языка).
Не так давно на hh.ru была введена новая шкала оценки, которая стала называться иначе. Теперь вместо вышеперечисленных пунктов используется классификация CEFR. То есть при составлении резюме нужно указать A1, B1, B2 или какой-либо другой.
Если человек с рождения говорит на требуемом языке, то вместо уровня нужно написать «Родной». Эта графа тоже есть, поэтому обязательно используйте, если она вам подходит.
К счастью, соискателям, которые уже давно составили резюме и указали уровень владения иностранным языком по старой системе оценок, ничего менять не придется.
Сервис автоматически изменил старые значения на новые. Если сейчас перейти в ранее составленную анкету соискателя, то напротив строки «Владение иностранным языком» можно увидеть параметры новой шкалы.
Для большего понимания рассмотрим эквиваленты двух шкал в таблице.
Старая шкала | Новая шкала |
---|---|
Базовый уровень | A1 |
Читаю профессиональную литературу | B2 |
Могу проходить интервью | C1 |
Свободно владею | C2 |
Если раньше у вас стояло значение «Читаю проф. литературу», то сейчас в этой графе написано «B2». Если вы не согласны с такой автоматической сменой, можете самостоятельно изменить значение. Для этого на ХедХантере нужно перейти в окно редактирования резюме и выбрать другой уровень по классификации CEFR.
Как правильно указать английский в резюме
В описаниях вакантной должности рекрутеры и прямые работодатели часто указывают требования в общих чертах.
Например, средний уровень британского английского. Иногда под ним подразумевают не ниже B2, но чаще речь идет о B1. В этом случае желательно уточнить у потенциального работодателя, что именно он имел в виду.
Если будете составлять резюме на подобные вакансии, не повторяйте за описанием один в один. Иначе HR-менеджер может вас не понять и, скорее всего, проигнорирует вашу кандидатуру.
Указывайте конкретный уровень по CEFR, например, B2 или Intermediate. При этом не стоит обманывать и завышать свои способности. Ложь все равно выявят на собеседовании.
Если с иностранным языком вы лучше работаете устно или письменно, то обязательно укажите эту личную особенность в резюме.
Если у вас базовый уровень знания английского и вакансия не подразумевает обязательное наличие этого навыка, указывать категорию A1, A2 или B1 не следует. Это не добавит вам преимуществ.
Если у вас есть какие-то дополнительные сертификаты, то обязательно прикрепите их. Знания, подкрепленные документально, оцениваются выше.
Желательно сдать экзамен на подтверждение навыков и прикрепить выданный документ. Если нет возможности проходить испытание, можете самостоятельно определить свой текущий уровень по таблице.
Как определить свой уровень?
Обозначать свой уровень наугад или «я так думаю» не стоит, так как на собеседовании можно испортить свою репутацию.
Лучший вариант — пройти экзамен от какой-либо специализированной организации и получить подтверждающий сертификат. Его можно прикрепить к резюме.
На определенных должностях HR-менеджеры отдают предпочтение кандидатам с подтвержденным уровнем владения английским.
Для этого в интернете следует найти достоверный сайт с онлайн-испытаниями. Как только выполните все задания, система определит и предоставит результат.
Он будет неофициальным, но позволит вам узнать свой объективный уровень по системе CERF.
Что если у меня не английский язык?
Если вы знаете не английский, а другой иностранный язык, то вам тоже необходимо указать свой уровень.
Система CEFR используется почти для 40 языков. Например, вы свободно владеете испанским. В таком случае также можете указать C2 по стандарту CEFR с конкретизацией иностранного языка.
Что написать в резюме про владение родным языком?
При составлении резюме онлайн, на многих площадках можно обнаружить пункт «Родной». Здесь и нужно указать язык, на котором вы говорите с рождения, например, «Русский». Для большинства вакансий подойдет именно такая краткая формулировка.
Если вы устраиваетесь на работу, где важны знания правописания и всевозможных правил грамматики, орфографии, пунктуации, этого может оказаться недостаточно.
Копирайтеру, редактору, штатному автору, журналисту, филологу желательно подтвердить свои знания, предоставив подтверждающие сертификаты и дипломы.
Уровни владения английским чаще всего указывают в резюме по CERF. Этот стандарт используется и для других иностранных языков. В него входят 6 уровней.
Но самостоятельно определять свою квалификацию не стоит — это будет необъективно. Лучше пройти испытание от официальных организаций или хотя бы бесплатный тест в интернете.